Diléal

LA TRADUZIONE PROFESSIONALE PER LA TUA AZIENDA

Traduzione per le aziende

Dei traduttori professionisti per tradurre i tuoi testi, opuscoli, documenti tecnici, siti web, interfacce software, in francese o dal francese in altre lingue (inglese, italiano, spagnolo, portoghese, tedesco).
Ogni traduttore è selezionato in base alla sua lingua madre e ai suoi settori di specializzazione.

Gestione dei vostri progetti a 360°: preventivo, scelta del traduttore, traduzione, revisione, controllo della qualità, impaginazione, consegna, fatturazione e archiviazione.

 

Creazione di glossari

Creiamo dei glossari specifici per il tuo settore e la tua terminologia.

Aggiorniamo i database terminologici per garantire che usiate sempre la terminologia che abbiamo convalidato insieme.

Lavoriamo con un potente software che ci permette di utilizzare i tuoi glossari Excel e di fornirti glossari arricchiti con i termini che abbiamo convalidato insieme.

 

 

 

Post-editing

Hai usato la traduzione automatica, ma hai dubbi sulla qualità della traduzione e sulla sua pertinenza al tuo settore specifico?

Correggiamo le tue traduzioni automatiche per renderle umane e adatte al tuo contesto e stile.

 

 

g

Formazioni Trados per traduttori e PM

Siamo anche specializzati nelle formazioni Trados Studio  per traduttori e PM. Per saperne di più visita il sito Formation-Traduction.

Lingue di lavoro

Le nostre lingue di lavoro sono l’italiano, il francese, l’inglese, lo spagnolo, il portoghese ed il tedesco.
Su vostra richiesta possiamo lavorare anche con altre lingue.

Per garantirti delle traduzioni di qualità, selezioniamo dei traduttori professionisti che traducono esclusivamente nella loro lingua materna e che sono specializzati nei settori in cui traducono.

k

Traduzione per le agenzie

Traduciamo anche per le agenzie di traduzione senza subappalto, dall’inglese e d’all’italiano in francese.

Siamo specializzati nella traduzione tecnica, giuridica e sicentifica, lavoriamo con Trados Studio 2021.

 

Anni di esperienza

Traduzione tecnica

La traduzione della documentazione tecnica è una delle tante aree di specializzazione della traduzione professionale.

Traduciamo manuali (di manutenzione, di riparazione, di utilissazione), gare di appalto, schede di sicurezza, instruzioni, software, specifiche tecniche, schede prodotto, capitolati, brochure tecniche, note di calcolo, interfacce macchinari, nomenclature, brevetti, norme etc.

I clienti per i quali effettuiamo le traduzioni tecniche operano nel campo dell’industria del trasporto (settore ferroviario, marittimo, automobile, pesaggio di veicoli) l’industria agro-alimentare (imballi, linee prodotto, food and beverage), il settore medico e scientifico (dispositivi), l’informatica industriale (reti, bus, PLC). I nostri clienti lavorano anche in ambito macchine utensili, saldature industriali, ingégneria robotica ecc…

I challenge della traduzione tecnica sono il formato dei file da tradurre, la terminologia e le scadenze che sono spesso ravvicinate.

Il nostro know-how, i nostri strumenti e l’esperienza dei nostri traduttori ci permettono di gestire dei progetti de traduzione che comportano molteplici formati e contenuti, e più lingue allo stesso tempo.

I nostri traduttori specializzati dei settori tecnici e la tecnologia terminologica avanzata ci permettono di garantire una coerenza terminologica per ogni progetto.

Siamo in grado di lavorare con dei file InDesign, Word, Rft, Excel, PowerPoint etc…

Nella misura del possibile vi chiederemo di  privilegiare i file nativi (quindi di evitare i file PDF) in modo da poter effettuare le traduzioni più velocemente e senza costo addizionale.

 

Traduzione legale

Traduciamo la maggior parte dei documenti legali nel campo del diritto societario, del diritto degli affari e del diritto commerciale.

Traduciamo statuti, visure cameralli, patti parasociali, termini e condizioni generali, contratti di agenzia, accordi di partnership, accordi commerciali, verbali, politica dei cookie e GDPR.

 

 

Gestiamo anche i tuoi progetti di traduzione legale, in modo che abbiate un interlocutore unico per i vostri progetti di traduzione.

Grazie ai nostri traduttori legali esperti con doppia competenza (traduzione e diritto) siamo in grado di tradurre anche i vostri testi giuridici.

 

 

Traduzione scientifica e medica

 

Traduciamo anche nel settore scientifico e medico.

Traduciamo articoli di ricerca medica, documenti di autorizzazione alla commercializzazione, cartelle cliniche, rapporti di studi clinici, prospetti di farmaci, moduli di consenso informato.

 

 

Per la traduzione di testi scientifici e medici, ci avvaliamo di traduttori specializzati in questi settori e con molti anni di esperienza.

Le traduzioni scientifiche e mediche comprendono anche i dispositivi medici, per i quali traduciamo anche la documentazione tecnica e legale.

AL SERVIZIO DEI TUOI PROGETTI DI TRADUZIONE

Per chiedere un preventivo, riempi il form qui sotto e trasmettici il tuo file.

Non appena riceveremo la tua richiesta, ti ricontatteremo per finalizzare il preventivo.

Risposta garantita 2 ore dopo la richiesta.

    Lingua source
    Lingua target
    Servizio richiesto TraduzioneRiletturaPost-editing
    Potete inviarci il file caricandolo via il pulsante qui sotto
    Prova che sei umano selezionando l'icona corrispondente a Automobile.