Diléal

LA TRADUZIONE PROFESSIONALE PER LA TUA AZIENDA

Traduzione per le aziende

Dei traduttori professionisti per tradurre i vostri testi, opuscoli, documenti tecnici, siti web, interfacce software, in francese o dal francese in altre lingue (inglese, italiano, spagnolo, portoghese, tedesco).
Ogni traduttore è selezionato in base alla sua lingua madre e ai suoi settori di specializzazione.

Gestione dei vostri progetti a 360°: preventivo, scelta del traduttore, traduzione, revisione, controllo della qualità, impaginazione, consegna, fatturazione e archiviazione.

 

Creazione di glossari

Creiamo dei glossari specifici per il vostro settore e la vostra terminologia.

Aggiorniamo i vostri database terminologici per garantire che usiate sempre la terminologia che abbiamo convalidato insieme.

Lavoriamo con un potente software che ci permette di utilizzare i vostri glossari Excel e di fornirvi glossari arricchiti con i termini che abbiamo convalidato con voi.

 

 

 

Post-editing

Avete usato la traduzione automatica, ma avete dubbi sulla qualità della traduzione e sulla sua pertinenza al vostro settore specifico?

Correggiamo le vostre traduzioni automatiche per renderle umane e adatte al vostro contesto e stile.

 

 

g

Formazioni Trados per traduttori e PM

Siamo anche specializzati nelle formazioni Trados Studio  per traduttori e PM. Per saperne di più visita il sito Formation-Traduction.

Lingue di lavoro

Le nostre lingue di lavoro sono l’italiano, il francese, l’inglese, lo spagnolo, il portoghese ed il tedesco.
Su vostra richiesta possiamo lavorare anche con altre lingue.

Per garantirvi delle traduzioni di qualità, selezioniamo dei traduttori professionisti che traducono esclusivamente nella loro lingua materna e che sono specializzati in alcuni settori in particolare.

k

Traduzione per le agenzie

Traduciamo anche per le agenzie di traduzione senza subappalto, dall’inglese e d’all’italiano in francese.

Siamo specializzati nella traduzione tecnica, giuridica e sicentifica, lavoriamo con Trados Studio 2021.

 

Anni di esperienza

Traduzione tecnica

 

La traduzione della documentazione tecnica è una delle tante aree di specializzazione della traduzione professionale.

Traduciamo manuali, istruzioni tecniche, note di calcolo, interfacce macchina, elenchi di parti, brevetti, norme, ecc.

I clienti che ci chiedono di tradurre la documentazione tecnica lavorano nell’industria dei trasporti, nell’industria alimentare, nel settore medico e scientifico e nell’informatica industriale.

 

 

 

Le principali sfide da traduzione tecnica sono il formato dei file da tradurre e le scadenze, che a volte sono molto ravvicinate.

Il nostro know-how, i nostri strumenti dedicati e l’esperienza dei nostri traduttori ci permettono di gestire progetti di traduzione che coinvolgono diversi formati di file e contenuti e diverse lingue contemporaneamente.

Traduzione legale

Traduciamo la maggior parte dei documenti legali nel campo del diritto societario, del diritto degli affari e del diritto commerciale.

Traduciamo statuti, visure cameralli, patti parasociali, termini e condizioni generali, contratti di agenzia, accordi di partnership, accordi commerciali, verbali, politica dei cookie e GDPR.

 

 

Gestiamo anche i vostri progetti di traduzione legale, in modo che abbiate un interlocutore unico per i vostri progetti di traduzione.

Grazie ai nostri traduttori legali esperti con doppia competenza (traduzione e diritto) siamo in grado di tradurre anche i vostri testi giuridici.

 

 

Traduzione scientifica e medica

 

Traduciamo anche nel settore scientifico e medico.

Traduciamo articoli di ricerca medica, documenti di autorizzazione alla commercializzazione, cartelle cliniche, rapporti di studi clinici, prospetti di farmaci, moduli di consenso informato.

 

 

Per la traduzione di testi scientifici e medici, ci avvaliamo di traduttori specializzati in questi settori e con molti anni di esperienza.

Le traduzioni scientifiche e mediche comprendono anche i dispositivi medici, per i quali traduciamo anche la documentazione tecnica e legale.

AL SERVIZIO DEI VOSTRI PROGETTI DI TRADUZIONE

Per richiederci un preventivo, riempi il form qui sotto e trasmettici il tuo file.

Non appena riceveremo la tua richiesta, ti ricontatteremo per finalizzare il preventivo.

Risposta garantita 2 ore dopo la richiesta.

    Lingua source
    Lingua target
    Servizio richiesto TraduzioneRiletturaPost-editing
    Potete inviarci il file caricandolo via il pulsante qui sotto
    Prova che sei umano selezionando l'icona corrispondente a Bandiera.